• Jul 3, 2009

    中 午 - [POLA]

    试了sx70里残留的胶片

    情况比想像中的好一些

     

    餐厅 灯光昏暗 手努力的撑在桌子上 等到卡嚓声后 大概一秒钟多些才出片 心里咯噔了一下  庆幸没怎么糊 

     

    公司楼顶 正午光线 蓝天消逝在底片上 还好50米的裂缝缩成5公分 噢 TMD人生阿

  • Jul 2, 2009

    五 月 - [分享]

    能回想起的

    大概是这样一场演唱会

    5月9日晚

    黄舒骏“为你疯狂”

    ⋯⋯

    图片一卡车 更多请阅读全文 |

  • Jun 30, 2009

    模 样 - [生活]

     

    每天每天持续磨擦

    和不同场合的生活

    各名目的人际关系

    和没有影子的梦想

    就像门开了又关关了又开

    站立时抖落那些无聊的橡皮屑

    然后装作很严厉的模样

    工作 是为了有天不工作

     

    MamiyaZM 50mm 2.0

    Konica DNP 100

     

     

     

  • Jun 27, 2009

    最 近 - [OLYMPUS-PEN]

    最近中午经常去那家葡京煲煲好  晚上也能稍早些回家了

    最近天异常炎热 但走那条拆迁小路的习惯一直不变

    最近中午吃完会闲逛 会去7-11翻杂志 会故意穿过陌生的小区

    最近还是这样拿PEN不当相机 1分钟内按两下快门也心安理得

    最近回了趟南京 家乡还是那么美好 只是匆匆又匆匆

    最近见了快6年没见的麦子  她的男友人很好 长的特像陈升 

    音乐 啤酒 旅行 大家谈的还是那么开心   希望你们在北京一切顺利!

  • Jun 23, 2009

    戛 纳 - [分享]

    Cannes全场大奖作品赏:PR、Promo、Direct

    陈雯斐(Candy Chen)、叶允明(Wing Yip)报道

    促销类(Promo Lions) 全场大奖

    With a debt of $353 million, Yubari City in Hokkaido, Japan, went bankrupt in 2007. Our challenge was to promote Yubari, reenergize its citizens, and help erase the debt burden. Our PR strategy focused on the fact that Yubari boasted the lowest divorce rate in the whole of Japan and as such we created the idea, 'Yubari, no money but love.' In expanding this idea we created a couple of loveable, yet slightly ironic characters called 'Yubari Fusai'. “Fusai” means both “debt” and “married couple” in Japanese. Then we collaborated with the City Government to create a series of schemes positioning the city as a destination for happy couples – one of the many promotional schemes we initiated was the formation of Department of Happily Married Couples issued official Happily Married Certificates. Important to our strategy was the need to be upbeat and positive, protecting the sensitivities of the local residents, ensuring that our efforts didn’t demean them in any way. The idea of “no money but love” was an honest, yet endearing articulation of the situation they faced. Added to which, and in a country obsessed by cute characters such as Hello Kitty, the Yubari Fusai icon, proved to be a potent vehicle in generating WOM, print and broadcast PR.

    Advertising Agency: Beacon Communication, Japan
    Creative Director: Masato Mitsudera
    Art Director: Naoki Nishimura
    Account Management: Go Suzuki, Hideki Soraoka, Tomoko Shigetome
    PR: Mika Archer

    译文:

    Yubari City (夕张市)Campaign:NO MONEY BUT LOVE

    (没有钱,但有爱)

    背景:日本夕张市破产了,背负债款3亿5千3百万美元。
    挑战:推广夕张市、替市民注入新活力和舒减财困。
    意念:夕张市的离婚率全日本最低,所以我们创作出这个意念“Yubari,no money but love”(夕张市,没有钱,但有爱)。在发展这个意念时,我们创作了一个名为“Yubari Fusai”的可爱卡通人物。“Fusai”在日文有债务和配偶的意思。接着,我们和市政府合作推出一个创造收入的计划,把城市定位为快乐情侣的旅行目的地。
    结果: 不同媒体的报道产生了150万美元收入;
    全年旅游人数上升了10%;
    共产生了3千1百万美元收入,舒减债务。

    ——————————————————————————————————————————————

    公关类(PR Lions) 和直效类(Direct Lions)全场大奖

    Tourism Queensland: Best job in the world

    (点击可看大图)

    Advertising Agency: CumminsNitro Brisbane, Australia
    Creative Directors: Nancy Hartley, James burchill
    Art Directors: Ralphie Barnett, Cristian Staal
    Copywriter: Merrin McCormack
    Other additional credits: Adam Ford, Jason Kibsgaard, Darren McColl, Edwina Gilmour, Anne-Maree Wilson
    Published: January 2009

    译文:

    The best work in the world (世界上最好的工作)

    目标:提高大众对大堡礁(Islands of the Great Barrier Reef)的认知
    意念:我们创造了“世界上最好的工作”—— 昆士兰旅游局的岛屿照顾员。这是一份真正的工作,在岛屿上探索和通过网志、照片和视像日记报道。我们在8个主要的市场展开招聘活动,带动islandreefjob.com的网站流量。我们的目标是吸引14,000应聘人和增加在网路上接触这个Brand的人,带动长远的浏览数量。
    结果:
    媒体预算只有1百20万美元,却得到总值超过1亿美元的媒体报道;
    56天内,islandreefjob得到6,849,504次浏览;
    201个国家中,有34,684名求职人申请这份工作;
    超过450,000张Wild Card选票

    国内拉票视频:

     

    部分内容来自 http://adquan.com/

     

    别的奖项稍候更新⋯⋯